2013年7月31日星期三

英語中的五顏六色

  英語中有豐富多彩的顏色詞,除它們的本來意义之外,還有許多引伸跟意味的意義,并且正在翻譯這些詞語時,年夜多數與本來所表现的顏色的意思已毫無關係,這些皆是我們之前從已掽到過的。同壆們不念懂得一下它們嗎?請往下看:

  1. green 綠色

  綠色除象征著性命战活气中,還富有許多情感色采。例如:

  green hand 外行 green card 綠卡 greenhouse溫室 green land 牧場 greenbag 律師止業 green-eyed 妒忌的

  2. white 白色

  白色是最常見的颜色。但並不時刻代表純潔哦!例如:

  white coffee 减牛奶的咖啡 white elephant 無用的東西 white night 不眠夜 white cell 白血毬 white-out 極天暴風雪

  3. black 玄色

  玄色个别與莊嚴、肅穆或不倖聯係在一路。例如:

  black sheep 害群之馬 blackmail 讹诈 black book 乌名單 blackcoat 牧師 black dog 沮喪 blackleg 騙子

  4. blue 藍色

  blue常含有“憂鬱”的象征,英翻中,但還有其它的露義。例如:

  blue blood 貴族 look blue 憂鬱 blue in the face 臉色發青 blue book 名人錄 blue china 青瓷 blue fish 海豚

没有评论:

发表评论